Пушкин А.С. «Пиковая дама»

knigacheet повести А.С. Пушкина «Пиковая дама»

Главные герои: Германн – молодой инженер (немец). Графиня Анна Федотовна. Елизавета Ивановна – воспитанница графини.

Второстепенные герои: Томский — внук графини, несколько игроков — картежников.

Сюжет повести: Однажды в доме конногвардейца Нарумова, во время игры в карты, Томский рассказывает удивительную историю о своей бабушке, графине Анне Федотовне. Будучи молодой, она проиграла крупную сумму денег герцогу Орлеанскому. Супруг отказался платить по ее долгам. Тогда бабушка была вынуждена обратиться за помощью к графу Сен-Жермену: она попросила у него деньги в долг. Однако, вместо требуемой суммы, получила «секрет трех карт», и смогла отыграть весь свой проигрыш.

Эту необычную историю слушает также один из гостей, молодой немецкий инженер по имени Германн. Сам Германн никогда не играл в карты, считая это занятие слишком рискованным. Однако, такое предубеждение не мешало ему быть наблюдателем, и он постоянно с интересом следил за игрой других.

Далее читатель переносится в дом старой графини, где знакомится с самой Анной Федоровной и ее воспитанницей Лизаветой Петровной. Девушка вынуждена постоянно быть возле графини и терпеть ее старческие капризы.

Лизавета Петровна замечает молодого человека, который постоянно стоит недалеко от дома и смотрит на ее окна. Молодая девушка воспринимает эти действия, как знаки внимания в ее адрес. Со временем между ней и незнакомцем устанавливается молчаливый контакт, а после Лизавета начинает получать записки от поклонника. Вначале она и не думает отвечать на них, но, продолжая принимать очередные послания, наконец решается ответить. Молодым человеком оказывается Германн. Проходит время и он просит о ночном свидании. Лизавета Петровна соглашается. Она рассказывает Германну, как попасть в дом, когда графиня вместе с ней уедет на бал. В назначенное время инженер проникает в дом. Вместо того, чтобы подняться в комнату Лизаветы, он прячется в другой комнате, примыкающей к спальне графини.

Графиня с воспитанницей  возвращаются с бала, и тогда Герман входит в комнату Анны Федотовны и просит ее открыть ему свою тайну о трех картах. Хозяйка дома отказывается. Тогда он направляет на графиню пистолет, и уже не просит, а требует. Сердце пожилой женщины не выдерживает и графиня умирает.

Германн поднимается в комнату Лизаветы и рассказывает девушке о том, что привело его в их дом. После похорон графини Германну снится сон, в котором появляется покойница и называет три карты, на которые следует поставить. Тройка, семерка, туз – вот карты, которые принесут ему выигрыш в игре. Также во сне она ставит условие: во-первых, он должен в день играть по одной карте, во-вторых — жениться на Елизавете.

Скоро предоставляется возможность сыграть по-крупному. В Доме Чекалинского, старого картежника, состоится игра. Германн ставит на тройку и выигрывает весь банк. На следующий день ситуация повторяется с семеркой. На третий день он ставит все деньги на туза, но вместо него выпадает пиковая дама.

Герман сходит с ума и заканчивает свои дни в сумасшедшем доме.

Елизавета Петровна выходит замуж и теперь сама занимается воспитанием бедной родственницы. Томский произведен в ротмистры и женится.

Особенности изложения: Повесть читается легко, интрига не покидает читателя до самого конца. Стиль изложения простой.

Избранные фрагменты

« – А каков Германн! – сказал один из гостей, указывая на молодого инженера, – отроду не брал он карты в руки, отроду не загнул ни одного пароли, а до пяти часов сидит с нами и смотрит на нашу игру!

– Игра занимает меня сильно, – сказал Германн, – но я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.

– Германн немец: он расчетлив, вот и всё! – заметил Томский. – А если кто для меня непонятен, так это моя бабушка графиня Анна Федотовна.»

ο          ο          ο          ο          ο

«Старая графиня *** сидела в своей уборной перед зеркалом. Три девушки окружали её. Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета. Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту, давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад. У окошка сидела за пяльцами барышня, её воспитанница.»

ο          ο          ο          ο          ο

«В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание. Горек чужой хлеб, говорит Данте, и тяжелы ступени чужого крыльца, а кому и знать горечь зависимости, как не бедной воспитаннице знатной старухи? Графиня ***, конечно, не имела злой души; но была своенравна, как женщина, избалованная светом, скупа и погружена в холодный эгоизм, как и все старые люди, отлюбившие в свой век и чуждые настоящему.»

ο          ο          ο          ο          ο

«Германн был сын обрусевшего немца, оставившего ему маленький капитал. Будучи твердо убеждён в необходимости упрочить свою независимость, Германн не касался и процентов, жил одним жалованьем, не позволял себе малейшей прихоти. Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасала его от обыкновенных заблуждений молодости.»

ο          ο          ο          ο          ο

«– Я пришла к тебе против своей воли, – сказала она твёрдым голосом, – но мне велено исполнить твою просьбу. Тройка, семёрка и туз выиграют тебе сряду, – но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл. Прощаю тебе мою смерть, с тем, чтоб ты женился на моей воспитаннице Лизавете Ивановне…»

ο          ο          ο          ο          ο

«Чекалинский стал метать, руки его тряслись. Направо легла дама, налево туз.

– Туз выиграл! – сказал Германн и открыл свою карту.

– Дама ваша убита, – сказал ласково Чекалинский.

Германн вздрогнул: в самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама. Он не верил своим глазам, не понимая, как мог он обдёрнуться.

В эту минуту ему показалось, что пиковая дама прищурилась и усмехнулась. Необыкновенное сходство поразило его…

– Старуха! – закричал он в ужасе.»

Bookmark the permalink.

2 Responses to Пушкин А.С. «Пиковая дама»

  1. Вот это да! Можно и не читать даже произведения!
    Всё самое главное здесь. Достаточно лишь прочитать эту статью, чтобы потом суметь поддержать разговор с собеседником)

  2. Лидия says:

    Здорово вы придумали. Жаль когда я училась такого пересказа не было(((

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>